He has nice company for his autumn years.

只不过英国人一般把秋天叫作autumn
很多人都知道
例:
my birth year
这三个时间段是越来越冷
2
fall 的寓意是:秋天树叶凋零 fall of the leaf

例:
虽然在15、16世纪已经进入英语词汇
Even in the dead of winter, there are many wonderful outdoor activities to do in Canada.
而fall是现代别称
特别是指退休之后
但直到18世纪才被普遍使用
真不是
“autumn years”是秋天一样的年?
当然也有部分美国人使用autumn

所以autumn years是指:暮年,晚年
即使是在隆冬,加拿大也有很多很棒的户外活动可以参加。
(company在这里是陪伴)
是的,我狗年出生的。
其实fall的历史比autumn还要悠久
1
autumn years是什么意思?
my animal year
想起中文的“四季如春”
Someone's autumn years are the later years of their life, especially after they have stopped working.
更多实用英语,请关注口语君的 微信公众号:英语酱
他晚年生活得到了很好的陪伴。
in the dead of winter 是什么意思?
3
the year of my birth sign

autumn是“秋天”,year是“年”
难道这是英文里形容气候的短语?

in the dead of winter可以理解为“在隆冬”
在James的晚年,他可以尽情地享用他的花园了。
本命年中国人会在身上穿红色、戴红色的东西
4
秋天有autumn和fall两种说法
本命年在英语中有几个表达
my big year
A: Is this the year of your birth sign?
剑桥词典里对autumn years是这样解释的:
今年是你的本命年吗?
my year of fate
而 autumn 来自法语 automne
B: Yeah, I was born in the year of the Dog.
冬天大致可以将其划分为“立冬、初冬、隆冬”
In his autumn years, James was able to enjoy his garden a lot more.

一起来看看这个短语的意思吧
比如红腰带(red belt)、红袜子(red socks)、 红内衣(red underwear)
有的人以为autumn是传统说法
而美国人常会用另一个说法fall
例:
autumn 和 fall 的区别?
“本命年”英文怎么表达?
