日本人为你讲解“になる”和“となる”的微妙区别
2020-01-05 06:35:51
大家好。
今天我会给大家讲解一下“になる”和“となる”的区别。这两个词基本上可以互相代替,但是语感确实有点不一样。我们一起看看具体有什么不一样吧。
简单来说,这两个词的区别是这样的。
になる:这个变化是当然的
となる:这个变化是几经周折的/没想到的
“になる”表达的变化是,大家都觉得当然的变化。描述应该的变化的话,我们最好用“になる”来表达。相反,“となる”的语感是,那个变化是通过很多困难才达成的,或者说话人没想到会发生那个变化。给你举个例子。
彼がリーダーになった。
彼がリーダーとなった。
这两句话有什么样的语感区别呢?第一句话用的是“になる”,所以他成为领导这件事情是自然而然的,大家都觉得他应该成为的。可能是因为他是非常厉害的?还是除了他,没有合适的人?相反,第二句话用的是“となる”,所以他成为领导的途径不是很容易的,可能是被很多人反对了?还是也有很多其他想成为领导的人?
我们如果这样修改的话,“になる”和“となる”的区别更明显。
やりたい人が一人しかいなかったので、彼がリーダーになった。
複数回の投票を経て、彼がリーダーとなった。
那么,我们看看另一个例子吧。
夜になったら、雨が雪になった。
夜になったら、雨が雪となった。
这两句话的语感区别是什么呢?第一句话用的是“になる”,就是雨变成雪是应该的。所以说话人应该在北方。相反第二句话用的是“となる”,就是雨变成雪是没想到的事情。在说话人所在的地方,下雪算是很少见的吧,所以应该在南方。这么修改的话更明显。
