日本捐赠物上的诗 【文/观察者网陆雨聆...
2020-02-12 01:01:23

本文的标题为: 日本捐赠物上的诗 【文/观察者网陆雨聆... ,关键词为: 日本捐赠物上的诗 ,由用户 dations 收藏至本站,如有侵权请第一时间与我们联系。共有字符726个,其中包含513个中文字符、39个英文字符、3个空白字符、20个数字和151个标点符号

日本捐赠物上的诗

【文/观察者网 陆雨聆】新冠肺炎疫情发生以来,湖北、辽宁、浙江等地都接连收到来自日本的支援物资。中国网友在表达感谢的同时,还发现了一个“彩蛋”:

他们似乎每次,都要附上一段恰合时宜的中国古诗文……

今天(2月11日)下午,@华尔街见闻APP 通过微博晒出了一张照片,大街上放着数箱日本舞鹤市政府驰援大连的物资。每个箱子外面都贴了一句诗:

“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”

本文图片均来自微博

据观察者网查询,舞鹤是京都府下辖的次级行政区之一,目前人口不足10万,早在1982年5月8日,便与大连成为友好城市。

凤凰卫视驻东京首席记者@凤凰李淼 也于今天透露,2月3日,舞鹤市长多多见良三给大连市政府写了一封信,表示他“非常担心疫情,将继续筹集医用口罩和防护服寄给大连。”

网友们看到这里,又感激又惭愧:为啥每次日本人一送东西,我就得到处翻书……

“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,这句诗出自王昌龄的七言绝句《送柴侍御》,其中蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊,用在此处不可谓不恰当。

这还没完,再看看日本之前的几次捐赠:

2月初,日本汉语水平考试HSK事务局给湖北高校捐赠了20000个口罩和一批红外体温计,上书八个大字:

“山川异域,风月同天。”

这是唐代鉴真东渡时的一句偈语,被视为中日交流的象征。

3日,日本医药NPO法人人心会、日本湖北总商会等四家机构联合捐赠的医疗物资上,又写着“岂曰无衣,与子同裳”。

这句大家相对就比较熟悉了,出自《诗经·秦风》。